首頁 > 影音網>川習會仙拼仙 Trump Xi Summit
川習會仙拼仙 Trump Xi Summit

[轉載自:台北時報 Youtub

[謝鎮寬]於2017-04-11 05:04:04上傳[]

 

川習會仙拼仙

 

台灣應該、就是台灣。


中國國家主席習近平及夫人彭麗媛,上週四受到美國總統川普和第一夫人梅拉尼亞的歡迎。


川普在十幾歲時,被其父母安排就讀紐約軍校。他是經過調教訓練有素,也聰明,足以洞悉習近平的彫蟲小技。為了讓習進平感受,美國可以而且確實有能力處理北朝鮮的挑釁,川普在與習晚宴前會見了他的國安團隊,並下令轟炸敘利亞。


導彈空襲是,對敘利亞總統阿薩德使用化學武器,襲擊和殺害其數十名平民的具體有力回應。五十九枚戰斧導彈,卅六枚是發射自美國羅斯號艦,和廿三枚自波特艦,它們嚴重地降級並摧毀預訂目標。


差不多在晚宴要結束時,川普於記者會上告訴記者:「今天晚上,我下令

針對敘利亞發射化武攻擊機場,給予軍事打擊。因這嚴重地關切到,美國的國家安全利益,我們必須預防和制止致命化學武器擴散。


俄羅斯總統普亭,把空襲描述為「對一個主權國家的侵略行為,對美俄關係造成嚴重打擊。」莫斯科表示,相信敘利亞已經全部銷毀了所有的化學武器,真是強詞奪理。


然而,美國國務卿提勒森證實,美國軍方根據,美俄在敘利亞軍事活動中的迴避衝突政策,依約已於空襲前一小時前,就通知俄羅斯對口單位。


高峰會的第二天,習近平同意合作,制止朝鮮的導彈、核彈計劃。美中雙方達成四個新高階對話機制:外交與安全對話與合作、經濟、執法和網絡安全、社會與人文交流。


習近平同意一個百日計劃,來促進美國出口,和減少中國對美國的貿易順差。


習近平說,「我們已深入了解,並建立了互任。」「我相信,我們將會以穩定的方式發展,增進友好關係。為了世界的和平與穩定,我們也將履行我們的歷史責任。


峰會落幕,川普承諾將於今年內,到中國進行國事訪問,致力於擴大美中合作領域,在相互尊重下,存異求同。


除北韓以外,美中還有貿易赤字、貨幣、知識產權、網絡安全、南海、人權、台灣和「一中」政策等議題。


這次未涉及台灣和「一中」議題,似乎讓台灣政府大大地鬆了一口氣,但是台灣人民需要確切知道,為什麼每當朝鮮半島有難,台灣就要受災殃?


美國一再保證和確認,美國對台政策是基於「台灣關係法」和三個公報。


而台灣關係法,已明確否認中華民國,但為什麼,從國民黨到民進黨的政府,卻繼續堅持這個虛幻國家,讓台灣一再地,淪為霸權峰會的代罪羔羊?

為什麼韓國在一八九五年的甲午戰爭,和一九五0年的韓戰落難,台灣卻遭受懲罰?這全都是因為,台灣無奈地被中國綁架。甚至到今天,台灣還是被非法地鎖入中華民國,究竟中華民國是代表誰,台灣人、還是中國人呢?為什麼美國和日本,都叫台灣為台灣,但政府卻自稱中華民國?


這確實是一個關鍵時刻,現在該是台灣人解開僵索的時候了。台灣應該、就是台灣。

 

謝鎮寬

加州海沃

 

YOUTUBE

https://www.youtube.com/playlist?list=PLniqxcmHbuNwlj1rq6ZqCVOEWNDffTWRx

川習會仙拼仙

 

 

http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2017/04/11/2003668478

TAIPEITIMES

Home / Editorials
Tue, Apr 11, 2017 - Page 8 

[ LETTER ]

Let Taiwan be Taiwan

Chinese President Xi Jinping (習近平) and his wife, Peng Liyuan (彭麗媛), on Thursday last week were welcomed by US President Donald Trump and first lady Melania Trump.

Trump’s parents enrolled him in the New York Military Academy during his teens. He has been well-trained and is smart enough to have aninsight into Xi’s wishful tricks. To show Xi that the US can and does have the ability to handle North Korea’s provocations, Trump met with his national security team and gave the order to strike Syria just before his dinner with Xi.

The missile strike was in response to Syrian President Basharal-Assad using chemical weapons to attack and kill dozens of civilians. Fifty-nine Tomahawks were fired — 36 from the USS Ross and 23 from the USS Porter — and they severely degraded or destroyed their intended target.

At almost the end of the dinner, Trump told reporters at the event: “Tonight, I ordered a targeted military strike on the air field in Syriafrom where the chemical attack was launched. It is in this vital nationalsecurity interest of the United States to prevent and deter the spread and useof deadly chemical weapons.”

Russian President Vladimir Putin described the air strikes as “anact of aggression against a sovereign state” that “dealt a serious blow to Russia-US relations.” Moscow said it believed Syria had destroyed all of its chemical weapons and that the US strikes were based on a “far-fetched pretext.”

However, US Secretary of State Rex Tillerson confirmed that the US military contacted their Russian counter parts about the attack one hour aheadin accordance with deconfliction policies between the US and Russia over military activities in Syria.

On the second day of the summit, Xi agreed to cooperate and reinin North Korea’s missile and nuclear programs. The US and China reached a comprehensive agreement on four new high-level mechanisms for dialogue and cooperation in diplomacy and security; the economy; law enforcement and cybersecurity; and social and people-to-people exchanges.

Xi agreed to a 100-day plan for trade talks aimed at boosting US exports and reducing China’s trade surplus with the US.

“We have engaged in deeper understanding, and have built a trust,” Xi said. “I believe we will keep developing in a stable way to form friendly relations... For the peace and stability of the world, we will also fulfill our historical responsibility.”

The summit was wrapped up with Trump promising a state visit to China this year to work on expanding areas of cooperation between the US and China, while managing differences with mutual respect.

In addition to North Korea, there are issues of trade deficits, currency, intellectual property rights, cybersecurity, the South China Sea, human rights, Taiwan and the “one China” policy.

It seems a big relief for the government that Taiwan and the “one China” issue was not raised, but Taiwanese need to know why is it that whenever trouble stirs in North or South Korea Taiwan should suffer?

The US’ repeated assurance and confirmation of the US policy on Taiwan and China is based on the Taiwan Relations Act (TRA) and the three communiques.

The TRA has clearly derecognized the Republic of China (ROC), so why does the government — from the Chinese Nationalist Party (KMT) to the Democratic Progressive Party — continue to hold on to the illusion of nationhood and repeatedly scapegoat Taiwan for super power summits?

 

Why did South Korea’s troubles in the First Sino-Japanese War in1895 and the Korean War in 1950, penalize Taiwan? It is all because Taiwan is unwillingly tied into China. Even today Taiwan is still illegally locked into the ROC, but who is the ROC on behalf of, Taiwanese or Chinese? Why do the US and Japan call Taiwan by its name, but the government calls it the ROC?

 

This is a critical moment; it is time for Taiwanese to untie the rope. Please, let Taiwan be Taiwan.

 

John Hsieh

Hayward, California

 

Advertisements