設為首頁  加入最愛網
會員中心 贊助提供 徵求志工 線上電台 優惠精品 合作夥伴 關於我們 連絡我們
 
         
  首頁 > 影音網>謝鎮寬-選一位台灣總統 Elect a Taiwanese
謝鎮寬-選一位台灣總統 Elect a Taiwanese

[轉載自:台北時報民報]

[謝鎮寬]於2019-04-17 00:04:04上傳[]

 




選一位台灣總統
Elect a Taiwanese president

在民主制度下,不斷地改革進步,這是選民對台灣社會的期許。居於這樣的理念認知,前行政院長賴清德,於3月18日一早,在民進黨開放總統候選人黨員登記的第一天,就捷足先登完成報名手續。

他說:民進黨在去年九合一選舉大敗後,深刻感受到民進黨的處境仍然極其艱困;擔心若輸掉總統選舉,立委席次又大幅減少,台灣的主權和民主也將陷入空前的挑戰和危機。

經過審慎思考,自應更要有捍衛台灣、承擔責任的勇氣,希望藉由民主的程序團結社會。

民進黨支持者雖然在第一時間內,對賴參選有諸多微辭,但賴確實有效、有力地,幫民進黨拉回選戰媒體焦點與網路主軸。

他振奮了綠營的民心士氣,從紅藍營的錯愕、驚慌與怒吼,賴的參選就值得嘉許與肯定。

蔡英文於3月21日,也前往民進黨中央黨部登記。她說,作為台灣總統必須俱備三個條件:

第一個條件:台灣外部有來自中國的威脅,更應該要強化跟國際的連結,讓國際理念相同的國家,跟我們共同捍衛民主價值,和區域的穩定和平。這需要熟悉國際事務,懂的跟其他國家折衝協調的人。

第二個條件:台灣的內部挑戰很多,過去執政者選擇拖延,我們選擇改革。我希望這些工作,可以持續下去不要中斷,讓台灣能夠真正脫胎換骨。做領導人要承受很多壓力,承受很多攻擊,要能夠不計毀譽,才能帶領社會繼續前進。

第三個條件:總統不是只是明星球員,必須是一個好隊長。要擔起所有責任,要把柴米油鹽的單子扛在身上,把全黨的力量團結起來,再團結理念相同的社會力量。

她總結符合上述三條件者,就是蔡英文。

賴清德也於同一天重申,自己是個務實台獨工作者者,其務實反映在三個方向:

第一、台灣已經是個主權獨立的國家,名字叫中華民國,與中國互不隸屬,不必另外宣布台灣獨立。

第二、台灣前途由2300萬人民決定,任何人都不能,那怕是總統,其他任何人都不能干預。

第三、台灣當前最重要的工作就是發展經濟、建設國家、造福人民,壯大台灣。

他說台灣是主權獨立的國家,與中國互不隸屬。沒錯,台灣與中國互不隸屬,但中華民國與中國,卻是剪不斷理還亂的錯綜複雜、糾纏不清。

一個國家主權,是由代表人民的政府所擁有,而不是由人民個體所擁有。唯不知今日台灣的主權,是由哪個政府所代表,中華民國嗎?它在法理上,是代表蒙古與中國,但並不代表台灣。

高雄市長韓國瑜認為,賴所堅持的台獨比梅毒還可怕,會立刻把台灣拉到戰爭邊緣。

他說台灣應該高舉,所謂的九二共識。

真是一派胡言亂語。

習近平不是剛於1月2日昭告世人,九二共識就是一國兩制嗎?

中華人民共和國,根本就不接受中華民國。依據國史館解秘資料,蔣中正於1949年1月12日電文指出,台灣法律地位與主權,在對日和會未成以前,不過為我國一托管地之性質。

依據舊金山和約授權美國,為台灣於二次大戰後的主要佔領權國,條約並沒有把台灣主權轉交給中國。台灣關係法第十五條,自1979年起,更以白紙黑字正式告知台灣人民,美國已不再承認中華民國,只承認在台灣治理當局。

40年後的台灣,此刻正面臨總統大選前夕,台灣究竟要選那,早已被國際社會所否決的中華民國總統;或願意堅決扛起史實認知的使命,來選出真正代表民意的台灣總統,那就全憑台灣人民的決擇了。

謝鎮寬
加州、海沃

https://www.peoplenews.tw/news/1d5179d6-26dd-4a4f-b445-d52fec8aa988
【專文】台灣人民要選哪一國總統? 
文/謝鎮寬(加州、海沃) 2019-03-24 11:46

http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2019/04/02/2003712628
TAIPEI TIMES 
Home / Editorials
Tue, Apr 02, 2019 - Page 8 
[ LETTER ]

Elect a Taiwanese president

Under the democratic system, continuous reform and progress is the expectation of voters in Taiwan. Responsible for such a concept, former premier William Lai (賴清德) on March 18, the first day of Democratic Progressive Party (DPP) presidential candidate registrations, completed the registration process.

He said that after the DPP lost in the nine-in-one elections last year, he realized that its situation was still extremely difficult; if it loses the presidential election, its legislative seats would be greatly reduced, and Taiwan’s sovereignty and democracy will also fall into unprecedented challenges and crises.

After careful consideration, he felt it was necessary to have the courage to defend Taiwan and take responsibility, and hope to unite society through democratic procedures.

Although DPP supporters blamed Lai at first, he was really effectively and powerfully helping the DPP back into the media focus.

He inspired the morale of the pan-green camp, and the shock, panic and roar of the red and blue camps. Lai’s race is worthy of recognition and appreciation.

On March 21, President Tsai Ing-wen (蔡英文) also registered as a party candidate. She said a Taiwanese president must fulfill three requirements:

First, the candidate must be familiar with international affairs and capable of dealing with different groups, politicians and representatives.

Second, they must be able to withstand pressure and criticism as they tackle problems that those in power have avoided for too long.

Third, they must be not only a star player, but also a good captain, able to unite the DPP, as well as like-minded groups in society.

Tsai concluded that she fulfills all three requirements.

Lai also reiterated on the same day that he is a pragmatic Taiwanese independence worker. His pragmatism is reflected in three directions:

First, Taiwan is already a sovereign and independent country. The name is the Republic of China (ROC). It is not affiliated with China. It is not necessary to declare independence.

Second, the future of Taiwan is determined by its 23 million people. No one else, not even the president, can intervene.

Third, Taiwan’s most important task at present is to develop the economy, build the country, benefit the people and strengthen Taiwan.

Lai said that Taiwan is a sovereign and independent nation not affiliated with China. Yes, Taiwan and China are not affiliated with each other, but the ROC and China are intricate and tangled.

A country’s sovereignty is owned by the government, which represents the people, not by the individual. Which government legally owns Taiwan’s sovereignty? The ROC? Its Constitution claims sovereignty of China and Mongolia, but not Taiwan.

Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) said Lai’s independence position is more terrible than syphilis and would inevitably bring Taiwan to the brink of war.

He said Taiwan should hold tight to the [so-called] “1992 consensus.”

This is nonsense.

Did not Chinese Preisdent Xi Jinping (習近平) just tell the world on Jan. 2 that the “1992 consensus” is “one country two systems”?

The People’s Republic of China does not accept the ROC at all. A Chiang Kai-shek (蔣介石) cable dated Jan. 12, 1949, said: “The legal status and sovereignty of Taiwan, before the conclusion of the Japanese peace conference, is the nature of a trusteeship to our country.”

The San Francisco Peace Treaty authorized the USMG [US Military Government] as the principal occupying power of Taiwan after World War II. The Treaty of Taipei did not transfer Taiwan’s sovereignty to China. The Taiwan Relations Act Section 15 officially informed in black and white that since 1979, the US no longer recognized the ROC, but only recognized the governing the authorities on Taiwan.

Forty years has gone by, Taiwan is now on the eve of a presidential election. Shall we choose the president of the exiled ROC government, which was rejected by the international community; or resolutely set off on the mission of historical cognition to choose a president who truly represents public opinion?

John Hsieh
Hayward, California

Advertisements