設為首頁  加入最愛網
會員中心 贊助提供 徵求志工 線上電台 優惠精品 合作夥伴 關於我們 連絡我們
 
         
  首頁 > 影音網>票投台灣沒有輸家Vote for ‘no losers’
票投台灣沒有輸家Vote for ‘no losers’

[轉載自:台北時報]

[謝鎮寬]於2019-11-22 04:11:19上傳[]

 




票投台灣沒有輸家

上週日,前行政院長賴清德接受了蔡英文總統競選搭檔提名,組成了台灣明年一月11日總統大選的最強團隊組合。

賴清德說,當他被提名時,有感於蔡英文總統的誠意及最主要守護台灣。

正因如此他接受提名,他說,在最黑暗的時刻更需要團結。

只要台灣贏了,就沒有輸家;反之,台灣若輸了,就沒有贏家。請大家支持蔡英文總統,他說:「讓我們大家在壯大台灣的路上並肩同行,用行動帶來希望。」

賴為了台灣安全與未來展望加入總統選戰,他所作出的承諾受到社會熱烈歡迎,並贏得了全球台灣人社區的支持。

然而,有過去一小部份賴的粉絲,他們曾誓言除非賴不選,現在卻面臨對決擇的難題。

有些人說是的,他們會接受賴的召喚;但有一些人則說不,明言當時只是希望藉賴來打蔡。

現在,賴與蔡合,那就另當別論免談了。

這對賴來說,這正式讓他看清楚世態炎涼,過去有些支持者,心中各有盤算。

甚至有人明說,他們寧願把票投給國民黨候選人韓國瑜市長,也不投蔡。他們與中國國家主席習近平有共同目標,就是把蔡打垮。

明年一月十一日的選舉,對於台灣和全球台灣人來說,確實至關重要。

看看中國國民黨中央常務委員會,所批准的不分區立法委員提名名單,退休陸軍中將吳斯懷,他於2016年到北京參加孫中山150歲誕辰紀念活動,聆聽中華人民共和國國歌洗禮。退休中央警察大學副教授葉毓蘭,她譴責香港學生為暴民,並支持香港警察的暴力鎮壓行動。

他們是習近平的跟班,支持台灣被中國統一。他們是中國木馬屠城的先遣特務,早該驅逐他們回中國。

台灣人民真的應該好好珍惜,今天所擁有的自由與民主,這是需要時間來建立,到我們日常生活體系,但是一旦丟失了,那將像香港學生們每天都必須為維護基本人權,而冒著生命危險去浴血抗爭。

韓市長自稱素民,說要競選成為一位非常謙卑的台灣素民總統。但他在2011年擁有市價7200萬元 (大約240萬美金) 的豪華公寓,並在不同的年份擁有其他多處豪宅。

與韓對比,我要說的是,大多數海外台灣人都成了生活在貧困中的窮民。顯然,韓是個騙子,他的黨,一天到晚只想要把台灣被中國統一。

然而,檢驗歷史,台灣卻不是中國的一部分,也沒有任何法律文件可以證明,台灣是中國不可分割的領土。

美國政府當然清楚,誰是台灣主要佔領權國。台灣關係法,自1979年1月1日起,就白紙黑字告訴我們,只承認台灣治理當局。

是的,我們應該要把選票投給台灣。只要台灣贏了,就沒有輸家。

謝鎮寬
加州、海沃
http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2019/11/22/2003726268/1
TAIPEI TIMES
Home / Editorials
Fri, Nov 22, 2019 - Page 8 
[ LETTER ]
Vote for ‘no losers’

On Sunday, former premier William Lai (賴清德) accepted President Tsai Ing-wen’s (蔡英文) invitation to be her running mate to form the strongest combination for the Jan. 11 elections.

Lai said he was touched by Tsai’s sincerity when she offered him the invitation and that the most important thing was to safeguard Taiwan.

It was for this reason that he accepted, he said, adding that it was in the interests of uniting at this dark moment.

“As long as Taiwan wins, there will be no losers, but if Taiwan loses, then there will be no winners ... please support President Tsai,” he said. “Let us all walk side by side on the road to strengthening Taiwan and bring hope through action.”

Lai’s commitment to join the presidential campaign for Taiwan’s safety and future has been welcomed and earned a lot of support in the overseas Taiwanese community.

However, a small group of Lai’s fans previously vowed not to vote unless Lai was the presidential candidate. Now their decision has become difficult.

Some have said that they will follow Lai’s call, while others have said that the reason they supported him was because they wanted him to defeat Tsai.

Now that Lai is associated with Tsai, this is a different story.

This will be a good lesson for Lai to discover that some of his supporters had a different agenda.

Some have even said that they would rather vote for the Chinese Nationalist Party’s (KMT) candidate, Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜), over Tsai. They share the goal of Chinese President Xi Jinping (習近平): to defeat Tsai.

The election is critical for the nation and for overseas Taiwanese.

On the list of KMT’s legislator-at-large nominees approved by the party’s Central Standing Committee there is retired lieutenant general Wu Sz-huai (吳斯懷) — who in 2016 attended an event in Beijing to celebrate the 150th anniversary of Sun Yat-sen’s (孫逸仙) birth at which he stood for the Chinese national anthem — and retired Central Police University professor Yeh Yu-lan (葉毓蘭) — who called Hong Kong student protesters rioters and endorsed the violent crackdown by the Hong Kong police.

These are followers of Xi, favoring a Taiwan united by China. They are spies and really should be exiled to China.

Taiwanese should cherish the freedom and democracy they have. It took time to build, but if it is lost, we will become like Hong Kong, where students have to fight for basic human rights every day.

Han has said that he is an ordinary man who will be a humble president working for Taiwanese, even though he owned a US$2.4 million luxury apartment in 2011 and several others properties at other times.
Compared with Han, I would say that most overseas Taiwanese are living in poverty. It seems clear that Han is a liar and his party wants nothing more than unification with China.

There is no historical justification for saying that Taiwan is a part of China, and neither does any legal document exist that can prove that it is an inalienable territory of China.

Although the KMT’s presidential and legislative candidates have repeatedly attempted to push Taiwan toward China, it is totally unacceptable to the international community.

The US government is clear about who is the principle occupying power of Taiwan. The US’ Taiwan Relations Act only recognizes the governing authorities on Taiwan since Jan. 1, 1979.

Yes, vote for Taiwan. When Taiwan wins, there will be no losers.
John Hsieh
Hayward, California

Advertisements