Dimash sings "Opera 2" not knowing dad is in the audience
Irises In The Sun
The TV program Singer on Chinese TV, propelled Kazakhstan Singer Dimash Kudaibergen onto the world stage. Almost overnight, he became an international singing sensation. Opera 2 was one of the songs he performed which brought on some controversy. The legal team of the writer and original singer of the song sent a notice to the TV station to bar Dimash's performance. Was it out of jealousy? Did the original singer with a vocal range of 5 octaves feel threatened by this new boy-child-man singer with 6 octaves?
Is there something magical about this boy-child-man singer that makes audiences cry and judges shake their heads in disbelief? I think it's his child-like innocence and open display of his love for family and fans that endear him to millions. Check out this video that shows a glimpse of the child in this man when he embraces his father who surprised him at a performance in China. What he says to his father after a second night of bringing the audience to tears and to their feet as fellow singers look on in admiration and disbelief will reveal the vulnerability and toughness of this young man. Watch this video to the end and you'll find out. It's this part of his personality which endears him to millions... not just his voice or his vocal range.
These poignant moments between father and son has not been translated into English and I feel that those unfamiliar with Chinese and Kazakh really do miss something special. So, here it is, the translated Opera 2 including the few but meaningful words between father and son.
▍2011年，美國插畫家弘穆司（Jon J. Muth）依據巴布狄倫（Bob Dylan）名曲《風中飄盪》（Blowin’ in the Wind）繪製同名繪本。民謠《風中飄盪》兼具社會意識與哲學深度，以劃過天空的砲彈隱喻戰爭；以簡單的＂men＂代指致力推翻不公的人們。詞曲未提任何具體事件或個人，僅清晰傳遞關於愛、正義與平等的純粹訊息。針對《風中飄盪》，巴布狄倫有不同唱法，有時滿懷希望與光亮，像看見紅氣球升空；有時則充滿懷疑與失落；像看見紅氣球被刺破。
▍2019年，弘穆司繪本《風中飄盪》（Blowin’ in the Wind）在台問世。弘穆司以孩童、紅氣球、紙飛機和民謠吉他貫穿全書，分別代指純真、希望、白鴿與反戰。弘穆司的《風中飄盪》觀點可說與《蒼蠅王》壁壘分明。繪本《風中飄盪》同樣將幾名兒童設定於田園山水，全書也無成人身影（除了監獄牆後向紅氣球招手的黑人囚奴們），然而一改《蒼蠅王》逼視人性劣根的路線，弘穆司將孩童群聚山丘或一同划舟，帶著自省眼光行經監獄、高牆、砲口與冰山，將紅氣球抱於懷中或飄立空中。在歌詞「要犧牲多少人，才明白太多生命消失在人間？」（Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows,That too many people have died?）這頁，孩子們更將紅氣球繫於象徵列強的加農砲口。細線如絲在風中飄盪，繫起一場善惡之間懸而未決的永恆角力。
▍最後，時間來到今天。12月10日是國際人權日，為你點播一首Bob Dylan的（Blowin’ in the Wind），也邀請你閱讀弘穆司繪本《風中飄盪》，看看孩子們如何飄揚、高掛、分享、珍視他們的紅氣球🎈