烏克蘭總統澤倫斯基在歐洲議會勇敢的說:
"生命終將戰勝死亡,光明終將戰勝黒暗!"
台灣人䕶國必須有這種信心與應戰的決心!
----- 上帝疼痛贏過一切 (台語通用拼音)*: 1. Sio̲ng-de̲ tìaⁿ-ta̲ng iāⁿ-gè it-ce̲ 上帝疼痛贏過一切, tīⁿ-dìng hūaⁿ-hì gang-lo̲rh dūe 天頂歡喜降落地, gīu Lì diàm ghuàn bī-bhǐ sīm-lāi 求祢惦阮卑微心內, hian-cut Lì gi̲k-duā rīn-a̲i 顯出祢極大仁愛, Gìu-zù Lì si̲ zū-bi līn-bhìn 救主祢是慈悲憐憫, Lì ē tia̲ⁿ bhōr-hān sūn-zin 袮的疼無限純真, ziōng Lì gìu-un zit-sǐ gang-lǐm 將祢救恩此時降臨, zìn-rip ghuàn gīaⁿ-hiǎⁿ ē sim 進入阮驚惶的心。 2. zuān-lǐng Gìu-zù sī-lorh zin-giu̲ 全能救主施落拯救, Zù Lì ua̲h-miā ghuàn sīng-sīu 主祢活命阮承受, zuè Lì sìng-dēn ghua̲n Lì gang-lǐm 做祢聖殿願祢降臨, ing-uàn bhōr-lī diàm ghuàn sim 永遠無離惦阮心, ghuàn bheh cīn-ciu̲ⁿ tīⁿ-sa̲ì tiān-gun 阮欲親像天使天軍, sī-siǒng ōr-lòr Lì du̲a un 時常謳咾祢大恩, ing-uàn gam-siā ōr-lòr sìng-miǎ 永遠感謝謳咾聖名, īng-ia̲u Lì ūan-zuǎn ē tia̲ⁿ 榮耀祢完全的疼。 3. gīu Lì ding-sin zo̲r ghuàn sīm-sǐn 求祢重新造阮心神, cīng-ki̲ bhōr diàm bhōr riāu-bhīn 清氣無點無皺面, ho̲ ghuàn kuàⁿ-gìⁿ Lì dua̲ gìu-ūn 互阮看見祢大救恩, uān-zuǎn gūi-hio̲ng lāi cīn-gūn 完全歸向來親近, ho̲ ghuàn īng-gng gorh-zài īng-gng 互阮榮光閣再榮光, di̲t-gàu ghuàn zìn-rip lo̲k-hňg 直到阮進入樂園, ho̲ng-hiàn bhian-lǐu di̲ Zù bhi̲n-zǐng 奉獻冕旒佇主面前, ōr-lòr cīng-ho ing bhōr-tǐng 謳咾稱呼永無停。 —— 1. Love divine, all loves excelling, joy of heav’n, to earth come down, fix in us thy humble dwelling, all thy faithful mercies crown. Jesus, thou art all compassion, pure, unbounded love thou art. Visit us with thy salvation; enter ev'ry trembling heart.
2. Come, Almighty, to deliver, let us all thy life receive. Suddenly return, and never, nevermore they temples leave. Thee we would be always blessing, serve thee as thy hosts above, pray, and praise thee without ceasing, glory in thy perfect love.
3. Finish, then, thy new creation; true and spotless let us be. Let us see thy great salvation perfectly restored in thee. Changed from glory into glory, till in heav’n we take our place, till we cast our crowns before thee, lost in wonder, love and praise.
*畫作由林榮峰提供,通用拼音由劉同麈加註。
|