美聯社Associated Press:Voters in Taiwan reject bid to oust China-friendly lawmakers in closely watched poll以「台灣選民拒絕罷免親中立委」為標題,說如果8月23日的第二波罷免仍未通過,則賴清德在2028前的執政,恐繼續面臨來自立法院的強大阻力。
彭博Bloomberg:Taiwan Opposition Defeats Recall, Keeps Legislative Control「台灣反對派贏得反暴免、將持續主導立法院」,說選舉結果多數選民投下不同意票,執政黨遭受挫敗,並分析,國防政策、預算審查朝野恐持續對峙。
法新社France24:Taiwanese voters reject attempt to recall opposition lawmakers。Taipei (AFP) – Taiwanese voters rejected an attempt to oust 24 opposition lawmakers on Saturday, an official tally showed, dealing a blow to President Lai Ching-te's party and its hopes for taking control of parliament.
香港《南華早報》SCMP:‘Failure’ for Taiwan’s William Lai as all 24 opposition KMT lawmakers survive mass recall vote.以「台灣國民黨24名立委在大規模罷免投票中全部勝出,賴清德失敗」為標題,並引述分析人士說法,稱選舉結果暴露出大眾對民進黨執政領袖賴清德的反中言論感到厭倦,認為這是民進黨、罷團的嚴重政治誤判。
《路透社》Reuters:Taiwan move to recall opposition lawmakers fails.「台灣罷免反對派立委的行動失敗」,這是台灣史上最大規模的罷免選舉,支持者原本希望此舉能向中國發出信號,但反對者稱這是對民主的攻擊。報導認為,選舉結果對賴清德、民進黨是重大打擊,失去了重獲立法院多數的機會。
日本《日本放送協會》NHK:Taiwan move to recall 24 Kuomintang lawmakers fails.「台灣罷免24名國民黨議員的行動失敗」,國民黨是台灣最大的反對黨,立場親中,民間團體試圖打破反對黨佔多數的「立法院」僵局,但最終以失敗告終,對執政的民進黨賴清德政府來說是一個重大打擊,並提到賴清德面臨困境,因為反對黨已削減並凍結了包括國防開支在內的預算案,並否決了其人事案。
It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat. – President Theodore Roosevelt